3/15/2003

今日はわたしの所属してるラボがあるBeckman Institute のオープンハウスを午前中手伝ってきました。
わたしのいるLanguage and Brain Labは今年、訪問者に配るgummy brain candiesを用意しました。
そのgummy brains をみてふと思ったこと。 
日本語でgum は「ガム」[g/\m]、 英語でもgum は[g/\m]。 ところが、日本語で、gummy は[gumi] と発音される。 ガムはちゃんと英語と対応しているのに、なぜgummy に相当する日本語の単語はグミになるんだろうか。 仮説:日本語は子音と母音のCVCVで構成されている言葉だから、中途半端に終わる「ィ」は省かれた。 「ガ」が「グ」に変わったは、ただ単に視覚的にスペイン語のようにそのまま読んで、それが普及した。と私は考えたんですが。 

そう、わたしはよくこういう小さいちょっとしたことばの謎を日々考えてます。。。 

0 件のコメント: